Gioi thieu

fdasfsadklfadklfsdv
sdfsd
f
sdf
sdf
sd
fsd
f
sdf
sd

Monday, March 17, 2014

Dịch thuật - nghề “hái” ra tiền












Cùng với nền kinh tế “mở cửa” và hội nhập là sự phát triển không ngừng của những hoạt động giao lưu quốc tế, du học, hợp tác làm ăn với nước ngoài v.v... Vì thế chưa bao giờ nhu cầu sử dụng ngoại ngữ của xã hội lại lớn như hiện nay, kéo theo sự xuất hiện của một thị trường dịch thuật sôi động.

Hiện nay Hà Nội và TPHCM có tới hàng trăm công ty dịch thuật ra đời, chưa kể mạng lưới văn phòng dịch thuật có quy mô nhỏ. Đa số các trung tâm dịch thuật chỉ dịch một số ngoại ngữ thông dụng như tiếng Anh, Pháp, Nga, Trung, Nhật, Hàn Quốc kết hợp với dịch vụ photocopy. 

Khách đến đây chủ yếu thuê dịch những văn bản đơn giản. Giá cả loại này không cao, dao động tử 20.000- 30.000 đồng/ trang dịch xuôi, 25.000-35.000 đồng/trang dịch ngược. Nhưng chất lượng bản dịch thì “không biết đâu mà lần”. 

Các khách hàng có nhu cầu dịch những văn bản khó, đòi hỏi tính chính xác cao thì buộc phải tìm đến những công ty dịch thuật uy tín như Trung tâm Dịch thuật Đại học Ngoại ngữ, Nhà Xuất bản Thế giới, Trung tâm Dịch thuật thuộc Hiệp hội UNESCO... Ở những trung tâm này có một đội ngũ dịch thuật rất giỏi ngoại ngữ, giàu kinh nghiệm và có kiến thức sâu về chuyên ngành thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau có thể đáp ứng mọi nhu cầu của khách. 



GS Nguyễn Hoàng Tuyên, Giám đốc Công ty TNHH Dịch thuật Hà Nội, cho biết: Công ty của ông có gần 300 cộng tác viên thuộc tất cả các chuyên ngành, có thể đảm nhận dịch được khoảng 50 thứ tiếng trên thế giới. Công ty nhận dịch từ những văn bản nhỏ nhất đến các hợp đồng lớn nhất và khó nhất của các tổ chức trong và ngoài nước, thuộc đủ các lĩnh vực kinh tế, xã hội, giáo dục, y tế như: Bộ Luật của Nhà nước, các đề án và hợp đồng kinh tế, quan hệ giao dịch buôn bán, tài liệu chuyển giao công nghệ, v.v... 



Khó nhất là dịch các tài liệu chuyên ngành như dầu khí, địa chất, xây dựng... Loại ngày giá cao hơn tới 30% từ 150.000-200.000 đồng/trang, nếu là thứ tiếng khó như Thụy Điển, Hà Lan, Đan Mạch, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ả Rập v.v... thì giá có thể gấp 3 -4 lần tài liệu bình thường. Người dịch được trả thù lao theo số trang, thường là 60% giá hợp đồng. 



Ngoài đáp ứng nhu cầu dịch thuật văn bản, công ty còn nhận phiên dịch trực tiếp cho các cuộc hội thảo, tọa đàm, các phiên giao dịch v.v... Đây là công việc rất khó, đòi hỏi người dịch phải có trình độ cao, đặc biệt là các bài dịch cho các hội thảo khoa học (dịch ca-bin), dịch trong các nhóm nhỏ về quan hệ thương mại thì dễ hơn. Thu nhập của người phiên dịch khá cao, tùy theo công việc hoặc thứ tiếng, họ có thể được trả từ 300.000 đến 1 triệu đồng/ngày. 

Nhìn chung, nghề dịch thuật có thu nhập khá cao và đang trở thành một nghề "có giá" trong xã hội. Nhưng đây là loại công việc đòi hỏi rất khắt khe về trình độ ở người dịch thuật, không phải ai cũng có thể tham gia. 

Nghề này không có chỗ cho những người học hành yếu kém, thiếu sự nỗ lực vươn lên, bởi lẽ nó đòi hỏi người dịch phải làm lâu năm trong nghề, phải có trình độ chuyên môn cao, có tính cẩn thận, chính xác, vì chỉ cần thiếu nghiêm túc, sơ suất một chút trong công việc là có thể làm sai cả văn bản gây ra những hậu quả khôn lường. 

Có trình độ ngoại ngữ, đọc thông viết thạo 1 thứ tiếng cũng chưa phải là điều kiện cần và đủ để tham gia vào công việc dịch thuật, bởi điều quan trọng phản ánh rõ ràng năng lực của người dịch thuật là người đó phải có vốn hiểu biết rộng về ngôn ngữ cũng như lịch sử văn hóa, phong tục tập quán, đời sống kinh tế xã hội... của nước sử dụng ngoại ngữ đó. 

Tag: dich thuat, dịch thuật,dịch công chứng, dich cong chung mua dien thoai tra gop gom su bat trang gom su gốm sứ dien thoai tra gop

No comments:

Post a Comment